With Portugal as the guest country of the Madrid Book Fair 2017, Xavi Ayén presented some of the contemporary Portuguese writers whose works have been translated into Spanish or Catalan:
Gonçalo Tavares: Breus notes sobre literatura-Bloom [Short notes on literature – Bloom], an “ingenious personal dictionary on literature”; Una niña está perdida en el siglo XX [A girl lost in the 20th century]; Un viatge a l’Índia [A journey to India]. There is a 2015 post on this author.
Afonso Cruz: Dónde están los paraguas [Where the umbrellas are], on the links between Orient and Occident, military intervention, unnecessary suffering; La Muñeca de Kokoschka [Kokoschka’s doll or Kokoschka’s wrist (?)], Jesucristo bebía cerveza [Jesus Christ drank beer]. No older post. Amazon.com doesn’t list any book in English.
António Lobo Antunes: No es medianoche quien quiere [It’s not midnight who wants]; L’esplendor de Portugal [The splendor of Portugal]; 30 books more. 2014 post. Amazon.com lists around a dozen as available in English.
Lídia Jorge: La costa de los murmullos [The coast of the murmurs] on the end of the Portuguese empire; El fugitivo que dibujaba pájaros [The fugitive who drew birds], on country life from the 1930 to the 1980s. 2015 and 2014 posts. Amazon.com lists the mentioned books as available in English.
Valter Hugo Mae: El paradís són els altres [Paradise are the others], on what happens in a marriage where there’s no more love, through a girl’s eyes; La máquina de hacer españoles [The machine to make Spaniards], on a widower in an old-age residence where he meets a lot of strange characters. Wikipedia article. Amazon.com doesn’t list any translations into English.
José Luís Peixoto: En tu vientre [In your bosom], on the apparition of Our Lady of Fàtima to the shepherd girl Lucía. From a 2014 post: José Luís Peixoto (Galveias, Portalegre, 1974, homepage, Wikipedia), Galveias [author’s birthplace]. Amazon.com doesn’t list any translations into English.
Ana Luísa Amaral: Oscuro [Dark], poems on Portuguese national identity. Amazon.com lists the poetry collection The Art of Being a Tiger.
Joao de Melo: Autopsia de un mar en ruinas [Autopsy of a sea in ruins], on the colonial desaster in Angola; Gente feliz con lágrimas [Happy People in Tears], his best known work, a family saga with a lot of different voices that begins in his home region of the Azores. Amazon.com lists Happy People in Tears as available in English.
SOURCE: Xavi Ayén, La Vanguardia, May 27, 2017, p. 40 [printed edition]